Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

nuốt nhục

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nuốt nhục" signifie littéralement "avaler des humiliations". C'est une expression utilisée pour décrire le fait de supporter des humiliations ou des situations difficiles sans se rebeller ou se venger. Cela peut également être compris comme "avaler des couleuvres", une expression française qui signifie accepter des situations désagréables sans réagir.

Utilisation
  • Contexte : "nuốt nhục" est souvent utilisé dans des contextes où une personne se sent maltraitée ou sous-évaluée, mais choisit de rester silencieuse et de ne pas réagir pour éviter des conflits ou des problèmes supplémentaires.
  • Exemple : "Dans son travail, il a nuốt nhục pendant longtemps avant de trouver un meilleur emploi." Cela signifie qu'il a supporté des humiliations ou des traitements injustes dans son ancien emploi.
Usage avancé
  • Dans des contextes plus complexes, "nuốt nhục" peut également faire référence à des sacrifices personnels que l'on fait pour le bien de la famille ou d’un groupe, même si cela implique de souffrir en silence.
Variantes
  • On peut rencontrer des variantes de cette expression telles que "chịu đựng" (supporter) qui exprime également l'idée de tolérer des situations difficiles.
Différents sens
  • Bien que "nuốt nhục" se concentre principalement sur le fait d'endurer l'humiliation, il peut également être utilisé dans des contextes où une personne choisit de ne pas se venger ou de ne pas répondre à des provocations.
  1. avaler des humiliations; avaler des couleuvres

Comments and discussion on the word "nuốt nhục"